We are beyond honored to welcome Fabienne Kanor and Lynn Palermo, who will be discussing the translation of Humus (UVA Press) published in 2020. Fabienne Kanor is a professor, an award-winning author, filmmaker, poet, and a translator as well, who has dedicated her life’s work to studying race and gender in France and the French-Speaking African diaspora. With each one of her projects, she carefully fills in the blanks of colonial history by telling untold or forgotten stories. Lynn Palermo is an award-winning translator and professor whose teaching often integrates translation. She received a National Endowment for the Arts Translation Grant to support her work on Humus, which was was short-listed for the National Translation Award for prose in 2021. Her translation endeavors stretch beyond literature, and include volunteering at United Nations-affiliated NGOs. Our very own Lucy Swanson and Jennifer Boum Make will moderate this conversation, in both French and English. Register at the form below to receive the zoom link.
Past, current and future projects
Our event will coincidence with the launch of Fabienne Kanor’s newest collection of trans-disciplinary essays, La poétique de la cale: Variations sur le bateau négrier (Rivages, 2022). She is also in the editing stages of her latest experimental docuseries titled Contes de la cale. Her other latest novel Louisianne, was published with Rivage in 2020. We also invite you to read her translation of Zora Neal Hurston’s Barracoon, the Story of the Last “Black Cargo“ (JC Lattès 2019).
Lynn Palermo’s translation works include a collection of short stories by French author Cyrille Fleischman, published in English under the title Destiny’s Repairman, and for which she and co-translator Catherine Zobal Dent received a French Voices award in 2016. Her short translations have appeared in journals such as Exchanges, Kenyon Review Online, and World Literature Today.
Register here for the Zoom link: